Monday, April 15, 2013

Outlier


Outlier

1: something that is situated away from or classed differently from a main or related body
2: a statistical observation that is markedly different in value from the others of the sample

            “Outlier”, 中文译为离开本体的部分或分离物。参考英文的第二个解,是我们比较熟悉的意思,数学课里学到的。不过,如果要以中文来诠释这本书的作者想表达的,那就是“拔萃出类”。

            成功不是必然,而是通机会 opportunity)和 遗产legacy)达成的,两个“大条件”是里两大部分的标题。机会或了些运气,可是有运气没有机会就好比投块钱期望中百万大得曾在面子上看到的文,片里有Bill Gates, Mark Zuckerberg Steve Jobs 注文是:“他都是亿万富翁,他都没完大学。”年幼稚气的我当然也和其他网友一样(没有加以思考地)分享了这贴文。两句话说完了三位成功人士的故事,包含了果和一小段的人生经历。两句千千万万个血青年认为成功的最低条件就是 不必完大学。这本书里有一部分就是引用了Bill Gates 在中学时期的经历。一次又一次的机会(如果不赞同,您可以用幸运或刚巧来取代机会),让他打下了很好的根基。如果不是出生在富裕的家庭,他无法上私人精英学校。如果不是(富)妈妈协会用慈善拍卖会$3000的善款成立了学校的电脑学会,16岁的他不会接触到电脑,更不会爱上编程(programing)。更多更多的机会(作者总结了九个“机会”),让Bill Gates 在电脑还不普及的年代拥有连续七年的编程经验,进而造就他在哈佛大学第二年退学然后成立了自己的软件公司。偶然出现的机会造就了他还是他抱握了机会而成功,答案很明显。当中,作者也引用其他成功例子,凸现成功的另一要素 - 刻苦耐劳。要成为专业的小提琴家,需要10,000 个小时的练习。Bill Gates 七年的编程时间,肯定多过10,000个小时。10,000 不是神奇数日,而是体现坚持的数日。

              一个又一个的个案,破解了成功的密码,不可思议地把成功要诀摆在眼前。

             其实,这里头好多道理,不是我们不懂,而是没有实践,渐渐地让梦想变成妄想。写着的当儿,好想知道十年后的我是在品尝梦想的果实还是继续活在妄想中。

            不写了,感恩 ,在此分享了,有趣可以来看看,不想花钱买梦想就跟我借吧(附条件)!

No comments:

Post a Comment